“Recibe con simplicidad todo aquello que te suceda”.

Rabí Shlomo Yitzjaki (1040-1105), en A Serious Man (Joel & Ethan Coen; 2009)

Últimos textos publicados en  'Crónicas de un hombre serio'

Gernikako Arbola, un buen símboloagosto 2020

Toda sociedad tiene símbolos. Algunos son ancestrales. Entre ellos los hay que suscitan la adhesión de una mayoría de la ciudadanía. Si, además, no provocan rechazo en ninguna minoría significativa, esos son los buenos símbolos. El Gernikako Arbola es, desde ese punto de vista, un buen símbolo. Y no me refiero al roble de la Casa de Juntas de Gernika -que también-, sino al zortziko de Iparragirre (1820-1881).  

Recientemente, un grupo de artistas que se identifican como “músicos, cantantes y cantautores vasconavarros” han hecho público un manifiesto a favor de que el Gernikako Arbola sea reconocido como “himno de Euskal Herria / Vasconia”. Sin entrar a valorar los argumentos históricos y políticos que se esgrimen, razones sentimentales -que dejé entrever cuando escribí sobre La Marsellesa y expliqué con detalle en Gernikako Arbola: Arantzazutik Urretxuraino- me han impulsado a apoyar el manifiesto. Los símbolos lo son, sobre todo, por motivos sentimentales. 

En época de crisis ponerse a discutir sobre himnos no es lo más urgente, pero tampoco lo es el fútbol o las no-fiestas, y los informativos se ocupan de ello cada día. No soy quién para opinar sobre cómo deben posicionarse sobre sus himnos las ciudadanías de la Comunidad Foral de Navarra y de la Euskal Herria ubicada en el Estado francés, pero, en lo que respecta a la Comunidad Autónoma del País Vasco, voto a favor del Gernikako Arbola como símbolo musical.


Gernikako Arbola (Iparragirre, 1853)



Gernikako Arbola

da bedeinkatua,

euskaldunen artean

guztiz maitatua. (bis)


¡Eman (e)ta zabal (e)zazu

munduan frutua!

¡Adoratzen zaitugu,

Arbola santua! (bis) 


Bendito es el Árbol de Gernika,

amado por todos los vascos.

¡Da y extiende tu fruto por el mundo!

¡Te adoramos, Árbol sagrado!

Traducción al castellano de Koldo Izagirre (Pasaia, Gipuzkoa; 1953), en El portal de la poesía vasca (basquepoetry.eus)

Leer texto completo